Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
" Un instant... sur les ailes du temps "
16 octobre 2012

Sur les haïkus de minuit 1 (On the midnight haïkus 1)

Entre ses seins une perle de sueur ruisselle vers sa source. Between her breasts a bead of sweat streams to her source.
Publicité
Publicité
13 octobre 2012

Mes mains... sa peau ! (My hands... her skin !)

La soie de sa peau mes mains glissent sur son corps ne pas la froisser. The silk of her skin my hands glide over her body don't crumple her.
29 septembre 2012

Amoureuse cueillette (Love picking)

Cueillir un baiser qui en appelle bien d’autres sur ses lèvres rouges. Picking a kiss longing for many others on her red lips.
28 septembre 2012

Haïku d'amour (Love haïku)

Dans ma main encore la chaleur de son sein… Son goût sur mes lèvres. Still in my hand the warmth of her breast ... Her taste on my lips.
Publicité
Publicité
<< < 1 2 3 4
" Un instant... sur les ailes du temps "
Publicité
" Un instant... sur les ailes du temps "
  • "La merveille est dans l'instant, on s'en rend compte trop tard." Haïku, haïsha : saisir en quelques mots, dans une photo l'instant qui s'enfuit et le laisser vivre dans l'imaginaire de chacun.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Archives
Newsletter
11 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 25 196
Publicité