Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
" Un instant... sur les ailes du temps "
endormi
1 mars 2021

Coquillage-trésor (Shell-treasure)

Coquillage-trésor (Shell-treasure)
sur la table de nuit le coquillage-trésor – l'enfant endormi on the nightstand the shell-treasure – the sleeping child
Publicité
Publicité
2 novembre 2014

2 novembre (November 2nd)

Jardin de pierres ce caillou dans mon coeur. Près de la pierre où repose mon fils l'escargot endormi. Mon fils, mon père se sont-ils retrouvés ? Moi le non-croyant ! Stones' garden this pebble in my heart. Near the stone where my son rests the asleep...
1 novembre 2013

Lisbonne (Lisbon)

Lisbonne (Lisbon)
Yesterday asleep, the Tagus today woke up angry.
4 juin 2013

Soleil et coquelicots (Sun and poppies)

Soleil et coquelicots (Sun and poppies)
In the wheat field yesterday evening the sleepy sun.
20 février 2013

Encore un peu... sa douceur (Still a little... his gentleness)

L’enfant endormi sur l’épaule de sa mère départ pour la crèche. The sleepy child departure for the public nursery on his mother's shoulder.
Publicité
Publicité
" Un instant... sur les ailes du temps "
Publicité
" Un instant... sur les ailes du temps "
  • "La merveille est dans l'instant, on s'en rend compte trop tard." Haïku, haïsha : saisir en quelques mots, dans une photo l'instant qui s'enfuit et le laisser vivre dans l'imaginaire de chacun.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Archives
Newsletter
11 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 25 196
Publicité