Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
" Un instant... sur les ailes du temps "
to go out
31 décembre 2020

Par les vents mauvais (By the bad winds)

Par les vents mauvais (By the bad winds)
by the bad winds 2020 shaken the lanterns go out
Publicité
Publicité
17 juillet 2020

Crépuscule d'été (Summer Twilight)

Crépuscule d'été (Summer Twilight)
summer twilight the children's shadows play until they go out
30 novembre 2014

Novembre s'éteint (November goes out)

Dernière nuit veuve de ses étoiles – Novembre s’éteint. Last night widowed of its stars - November goes out.
18 mars 2014

Étreinte (Hug)

Flamme vacillante avant que les mots ne s’éteignent dernière étreinte. Flickering flame before the words go out last hug.
30 novembre 2013

Dans les brumes (In the mists)

Dernière nuit veuve de ses étoiles – Novembre s’éteint. Last night widow of its stars - November goes out.
Publicité
Publicité
7 mars 2013

Ah ! la nature... (Ah ! the nature...)

Sortant du sous-bois il remonte sa braguette – route de vacances. Going out of the undergrowth he goes back up his fly - road of holidays.
20 décembre 2012

Avant le 21/12/12 ! (Before the 21/12/12 !)

Avant le 21/12/12 ! (Before the 21/12/12 !)
Tied throat - this haïku which does'nt want to go out ... the last one ?
Publicité
Publicité
" Un instant... sur les ailes du temps "
Publicité
" Un instant... sur les ailes du temps "
  • "La merveille est dans l'instant, on s'en rend compte trop tard." Haïku, haïsha : saisir en quelques mots, dans une photo l'instant qui s'enfuit et le laisser vivre dans l'imaginaire de chacun.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Archives
Newsletter
11 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 25 196
Publicité